《阅微草堂笔记&韩生》献县老儒韩生;原文及翻译
献县老儒韩生,性刚正,动必遵礼,一乡推祭酒。献县的老儒生韩某,性情刚正,做什么事都遵守礼法,所以全乡人都推尊他为德高望重的祭酒、
一日,得寒疾。有一天,他得了寒病。
恍惚间,一鬼立前曰:城隍神唤。;恍惚之间,看见一个鬼站在面前说:城隍神召唤你。;
韩念数尽当死,拒亦无益,乃随去。韩某想,气运尽了就应当死,抗拒也无益,便随着去了。
至一官署,神检籍曰:以性同误矣。;杖其鬼二十,使送还。到了一处官署,城隍神查验了名册,说:因为姓一样,弄错了。;把鬼打了二十棍,叫把韩某送回去。
韩意不平,上请曰:人命至重,神奈何遣愦愦之鬼,致有误拘?倘不检出,不竟枉死耶?聪明正直之谓何!;韩某心中不平,上前问道:人命关天,神为什么派这么个糊涂鬼,以致抓错了人。倘若没查验出来,我不是冤死了么?还说什么聪明正直?;
神笑曰:谓汝倔强,今果然。夫天,行不能无岁差,况鬼神乎!神笑道:听说你倔强,今天一看果然不错,要知道天时的运行,各年间尚且不能没有差异,何况是鬼神呢?
误而即觉,是谓聪明;觉而不回护,是谓正直。有错马上就能察觉,这就叫聪明;察觉了而不袒护,就叫正直。
汝何足以知之。你怎么能知道这些道理。
念汝言行无玷,姑贷汝,后勿如是躁妄也。;念你言行没有过失,暂且饶恕你,以后不要再这样急躁乱来了。;
霍然而苏。韩章美云。韩某一下子苏醒了过来。这是韩章美说的。